لو فرايشوتز: رائعة ويبر بالفرنسية

بالمشاركة مع
لو فرايشوتز: رائعة ويبر بالفرنسية
Copyright 
بقلم:  Euronews
شارك هذا المقالمحادثة
شارك هذا المقالClose Button

لو فرايشوتز، رائعة الموسيقار كارل ماريا فون فيبر، في نسختها الفرنسية التي عدلها هكتور برليوز عام 1841. مدير العمل السير البريطاني جون إليوت غاردينر، إلتقيناه يوم الإفتتاح وحدثنا عن العمل. السير جون إليوت غاردينر:

“هو الصراع بين الخير والشر. هو نفس الكفاح الماورائي الذي شغل فلاسفة القرن 17 ولكن في سياق رومانسي، اعتقد بأن الموسيقى هي الوسيلة الحقيقية للتعبير عن الانفعال الشعري. في التدريبات نردد القصة باللغة الفرنسية، من أجل تفادي الوقوع في شرك محادثات طويلةكتبها برليوز كنت أطلب من الممثلين ترديدها وأنا أراقب مدى سرعتهم قبل أن يقوموا يغنائها. وقدمت لهم هامشا من عشر ثوان في الغناء، لأن الغناء يسغرق وقتً أطول من الكلام، وفي النهاية حصلنا على إيقاع وبدأنا نشعر بتدفق السرد الذي يعطي الكثير مما يمكن تسميته بالتوابل. هو صراع بين سحر حياة الريف، والغابات باعتبارها جيدة ومفيدة من جهة، ومخاطر الشر الذي تعبق به هذه الحياة، من جهة أخرى. برليوز بعمل رائع، أدخل عنصرا من السيولة والاستمرارية وإلا لكانت النسخة الفرنسية جافة لكنه نجح بربط هذه العناصر بلغة جيدة وعبارات مؤثرة، لدرجة أننا نراه حاضراً في هذا العمل على الدوام. إضافة إلى حضور الثقافة الفرنسية في العمل بشكل قوي، حيث تظهر تجليات مرحلة ما بعد الثورة الفرنسية، وهذه العناصر الجديدة مختلفة عن المواد الأصلية التي وضعها ويبر في نصه الأصلي.”

شارك هذا المقالمحادثة

مواضيع إضافية

سالزبورغ تستضيف الجولة النهائية لجائزة هربرت فون كاراجان لقادة الأوركسترا الشباب

مهرجان سالزبورغ : منافسة فريدة لتتويج أفضل قائد موسيقي

كواليس أوبرا "Champion" التي تحكي قصة الملاكم الأسطوري إميل غريفث