Newsletterرسالة إخباريةEventsالأحداث
Loader

Find Us

FlipboardNabdLinkedinفايبر
Apple storeGoogle Play store
اعلان

تعرف على أونسن.. وجهة آسيا الأولى في تنظيم المؤتمرات الدولية

تعرف على أونسن.. وجهة آسيا الأولى في تنظيم المؤتمرات الدولية
Copyright 
بقلم:  Euronews
شارك هذا المقال
شارك هذا المقالClose Button
نسخ/لصق رابط فيديو المقال أدناهCopy to clipboardCopied

تعرف على أونسن.. وجهة آسيا الأولى في تنظيم المؤتمرات الدولية

اعلان

أونسن، وتعني في اللغة اليابانية حمامات الينابيع الطبيعية الحارة، هي جزء مهم من المجتمع الياباني، وعلاوة على استقطابها عشاق السياحة من كل مكان في العالم أصبحت وجهة مفضلة لمنظمي المؤتمرات الدولية.

المنشأ البركاني للجزيرة اليابانية يغنيها بأكثر من ثلاثة آلاف ينبوع طبيعي ساخن. وفي أونسن لن تستمتع بالطبيعة فحسب بل بسحر الفنادق التي تحتوي تلك الحمامات الساخنة والمسماة ريوكان، بتفاصيلها المعمارية التقليدية وحسن الضيافة في هذه الثقافة العريقة.

يقول تاكاشي أبي مدير إحدى مرافق الاجتماعات والمؤتمرات والمعارض (MICE) في أونسن "تم تطوير مرافق الفنادق وتعديل أسعارها لتصبح مشابهة لتلك المستخدمة في المؤتمرات، ويحاول المنظمون دائما تقديم الأفضل للمشاركين الأجانب."

أونسن والصحة

أما من الناحية الصحية، فتقوم المياه الساخنة بتوسيع الأوعية الدموية في الجسم مما يساعد على الاسترخاء، وتقول الطبيبة توشيكو ناكامورا، المشاركة في مؤتمر طبي أقيم في أونسن، "هناك الكثير من المعادن في مياه أونسن مثل الكبريت والملح ومعادن أخرى مفيدة. وحرارة الماء هي 38 درجة مئوية وهي الحرارة المثلى لتوازن الجسم، وأفضل من الماء الساخن".

WikiMedia CC 2.0 / Fumiaki Yoshimatsu
أونسن تسورونويو في سمبوكو، اليابان.WikiMedia CC 2.0 / Fumiaki Yoshimatsu

تكنولوجيا مبتكرة مناسبة للمكان

ونتعرف أيضا خلال رحلتنا إلى طوكيو على برنامج ترجمة فوري مثير للإعجاب، يطوره هيتوشي إيساهارا، الاستاذ في جامعة تويوهاشي للتكنولوجيا، من أجل تسهيل الترجمة وتمكين التواصل بين اللغات المختلفة في المؤتمرات التي تقام في أونسن، وخاصة أنه من الصعب جدا الحصول على مترجمين في الينابيع الحارة.

يعتمد مشروع إيساهارا على نظام برمجي من شبكة عصبونية اصطناعية، قادرة على تحويل الكلام المحكي إلى نص مكتوب ومن ثم ترجمة النص إلى اللغة المطلوبة. وهي تقنية، ولو أنها ليست جديدة، لكنها أصبحت متوفرة في السنوات الأخيرة، وتقوم شركة مايكروسوفت بالاشتراك مع مجلس الترجمة الياباني وجامعة تويوهاشي بدعم تطوير هذا البرنامج لإضافة القدرة على إجراء الترجمة الفورية للمحادثات الصوتية.

لمتابعة المزيد من برنامج تارغيت على يورونيوز:

شارك هذا المقال

مواضيع إضافية

القمة العالمية للروبوت في طوكيو تسعى لحل أزمة نقص اليد العاملة في اليابان

شاهد: اختبار أول سيارة أجرة ذاتية القيادة في شوارع طوكيو