التينور خوان دييغو فلوريز: صعوبة غناء ألم أورفيوس

بالمشاركة مع
التينور خوان دييغو فلوريز: صعوبة غناء ألم أورفيوس
بقلم:  Euronews
شارك هذا المقالمحادثة
شارك هذا المقالClose Button
نسخ/لصق رابط فيديو المقال أدناهCopy to clipboardCopied

التينور المشهور دوليا يوضح لنا التحديات المتعلقة بغناء أورفيوس باللغة الفرنسية من أوبرا غلوك. “هذه النسخة من أورفيوس خاصة جدا لأن الشخصية

التينور المشهور دوليا يوضح لنا التحديات المتعلقة بغناء أورفيوس باللغة الفرنسية من أوبرا غلوك.

“هذه النسخة من أورفيوس خاصة جدا لأن الشخصية الرئيسية، أورفيوس، رجل، التينور، وهذا يعطي مصداقية أكبر للقصة. حين يكون أورفيوس ميزو سوبرانو، بالطبع، انه أمر جميل لأن صوت الميزو سوبرانو مدهش، لكنه صوت امرأة، أو انه امرأة! لذا أعتقد أن التينور أكثر مصداقية وهذا يعمل بشكل جيد في هذا الإنتاج “.

“أورفيوس دور صعب جداً لأنه مثل ‘أوبرا برجل واحد”. يغنى من البداية حتى النهاية. أورفيوس على خشبة المسرح بشكل مستمر. غناء أورفيوس مجهد للغاية لأن النوتات مرتفعة للغاية. اللحن كتب لتينور عال جدا في ذلك الوقت. آنذاك، كان هناك ما يقابل التينور، (أو صوت عالي الطبقة)، ويمكن أن يصل إلى نوتات عالية جدا. لكن لدي أسلوب مختلف، لأن التقنية الحديثة الآن لم تعد نفسها، والغناء اصبح أكثر طبيعية. لذا الوصول إلى هذا المستوى، يتطلب الكثير من الجهد،
كان علي أن أكرر كثيرا للبقاء خفيفاً وماساوياً في آن واحد. انه خلط بين الغناء الخفيف والغناء الدرامي “.

“ انه دور صعب جدا لأنه من جهة، الغناء مرتفع جدا، ومن جهة أخرى، من حيث اللعب، يجب أن تكون ملتزماً حقا لاستعادة كل العواطف والاحساس بالألم حقا، لكي ينبع من القلب “.

“وهنا تريد أن تترك نفسك، لكن في الوقت نفسه، اللحن يجب ان يكون دائما في غاية السلامة”.

شارك هذا المقالمحادثة

مواضيع إضافية

الجمهور ومغني الأوبرا.. علاقة شغف يتحدث عنها خوان ديغو فلوريز

دار الأوبرا الملكية في لندن: التينور خوان دييغو فلوريز يغني بالفرنسية أورفيوس ويوريديس

سالزبورغ تستضيف الجولة النهائية لجائزة هربرت فون كاراجان لقادة الأوركسترا الشباب